close

 

是說其實 Zebach 的BGM很好聽 (笑)

在 Youtube 發現有關於這名稱的解說,就順道來這裡紀錄下
英文英文是渣渣只好用谷歌翻譯來腦補 XD"

 

Zebach意為希伯來語中的「犧牲」,所以可能還有另一個BOSS,還有個我們還未遇到的稱之為“Gabriel”是基督教的天使之一。當你想到這一代時真的有很多希伯來/猶太音調。 甚至有一個希伯來語參考Girgashiy:Girgashiy(發音為ghir-gaw-shee')來自未使用的名稱patrial(不確定的引申); Girgashite是迦南的一個土著部落,意思為: 思想的食物......

Also fun fact I realized. Zebach means 'a sacrifice' in Hebrew and there might be another boss I haven't gotten to yet called 'Gabriel' which is one of the Christan's God's angels. This generation really has a lot of hebrew/jewish tones when you think about it. There's even a hebrew reference for Girgashiy: Girgashiy (pronounced ghir-gaw-shee') patrial from an unused name (of uncertain derivation); a Girgashite, one of the native tribes of Canaan:--Girgashite, Girgasite. Food for Thought....

 

還有一件事,如果我們最終戰鬥el elyon / yahwah /亞伯拉罕之神,因為章節結局我可以作為半神我能擁有他的蝗蟲群嗎?因為註意到我說你想讓你像一群阻擋太陽的蝗蟲一樣死去。它有助於我有一個蚱蜢和蝗蟲的恐懼症。

oh and one more thing if we end up fighting el elyon/yahwah/the god of abraham as the chapters finale can I as a demigod can i have his swarm of locusts power? because noting says i want you dead quite like a swarm of locusts that block out the sun. it helps that i have a phobia of grasshoppers and locusts.

 

這一代是基於基督教入侵愛爾蘭。
this generation is based on the Christian invasion of Ireland.

 

 

 

第三段話令我滿醒悟的,因為歷史上的凱爾特族在羅馬帝國擴張以後逃到愛爾蘭島上,所以目前只有愛爾蘭可以看到凱爾特的痕跡
不過後續有個基督教入侵愛爾蘭的史實,使得凱爾特神話有部分被基督徒竄改的史實,好比茉麗安就在基督徒筆下從善神變成黑暗殺戮的女神
沒想到這部分似乎也與瑪奇故事呼應了...

其他的段落找時間我再翻譯看看,或找人 XD"

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Kenneth_Lee 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()